В Монреале Пайнс, на правах старого друга, зашел на назначенное «по русскому вопросу» собрание, где был ревниво спрошен Йореном Хогбергом, кто он такой. Малколм, (и тут я вовлекаюсь в повествование, но еще трепещу, что нить связности оставит меня), ответит с блестящей простотой и достоинством, по всей полной форме этикета, что его позвала …. и зовут его… и выпрямится, хотя казалось бы, и так нельзя держать себя прямее.
Не смею думать, что в их диалоге отразилась тень битвы за Русь викингов с хазарами. Швед Йорен, пришел к нам не только с книгами и правилами наилучшего обращения со слезами, но даже иногда привозил орешки с сухофруктами, чем открыл новую эру вкуса. Тогда ничего подобного мы не едали. Но то было на Родине. Здесь, он был серьезен и, видимо, относился к своей невольной пастве не без ревности кое-какого огораживания.
Слухи о возможной английской колонизации нас казались мне, сильно преувеличенными. Малколм был немного как газ, вхож, куда хотел, и сдержанно любопытен, к нам он действительно хорошо относился, к тому же, как я уже писал, любил хорошо ориентироваться.
И психодрама и группанализ были нашими музами тогда, их свет в окошке не погас для меня и сегодня. Монреаль был своего рода точкой равнодействия, не знаю правильно ли я выражаюсь, это когда ночь равна дню или солнце в самом зените. Хочу сказать, что мы уже не были дикарями, внутренне был осуществлен перевод с международного на свой опыт и обратно. Мы уже могли делать то, что умели, вполне адаптируя это к принятому языку. Это «здесь у них» уже почти стало «наше тут».
В малом масштабе, видимо, это было примерно как издание библии не на латыни, а на местном языке. Мы не были правильными католиками, но несли Книгу вширь, при этом не кичились своими ересями, а скорее были в горении вникания, но с самостоятельным воплощением и явно какой-то своей практикой.
( Read more... )